Keine exakte Übersetzung gefunden für وُهَامٌ عَدَمِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وُهَامٌ عَدَمِيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce traité est un moyen important de promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires.
    ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
  • Par ailleurs, elle a pris une importante initiative s'agissant de la non-prolifération volontaire de son programme nucléaire.
    زيادة على ذلك فإنها اتخذت مبادرة هامة إزاء عدم الانتشار الطوعي لبرنامجها النووي.
  • Nous estimons que les travaux de ce groupe contribuent de façon importante à la non-prolifération des armes nucléaires.
    ونعتقد أن عمل هذه المجموعة يشكل مساهمة هامة في عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • La question de l'universalisation est l'un des principaux domaines des travaux sur la non-prolifération.
    ونرى أن تحقيق عالميته يشكل أحد المجالات الهامة لأنشطة عدم الانتشار.
  • Le Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est une importante mesure de promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires.
    ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
  • Une chance importante de renforcer davantage le TNP n'a pas été saisie.
    لقد ضُيعت فرصة هامة لزيادة تعزيز معاهدة عدم الانتشار.
  • D'autres délégations étaient opposées à certaines des recommandations de l'étude concernant la réforme de l'Organisation des Nations Unies et le Plan d'action de la Haut-Commissaire, déclarant qu'il importait de ne pas préjuger du résultat de la réunion de haut niveau prévue en septembre dans le cadre de l'Assemblée générale.
    واعترضت وفود أخرى على توصيات معينة واردة في الدراسة فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة وخطة عمل المفوضة السامية، مشيرة إلى أن من الهام عدم إصدار حكم مسبق بشأن نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعقود في أيلول/سبتمبر.
  • Les problèmes liés à la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes sont notamment l'absence d'un véritable dialogue entre les ministères des finances, les mécanismes nationaux de promotion des femmes et les autres parties prenantes essentielles; le manque de méthodes, d'instruments et d'expertise; et le nombre limité de données ventilées par sexe dans de nombreux domaines.
    وتشمل التحديات في تنفيذ الميزانيات التي تراعي المنظور الجنساني الحوار المحدود بين وزارات المالية، والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وغيرها من أصحاب المصلحة الهامة؛ وعدم توفر النهج والأدوات والخبرات؛ وقلة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في كثير من المجالات.
  • Mon pays considère le système de garanties généralisées comme un instrument important pour veiller à l'absence d'activités non déclarées et de détournement de matières nucléaires.
    ويرى بلدي في نظام الضمانات الشامل أداة هامة لكفالة عدم وجود أنشطة غير معلنة أو تحويل للمواد النووية ذات الصلة.
  • L'absence de progrès dans l'établissement des listes électorales, dont la dernière mise à jour remonte à 2005, est particulièrement préoccupante.
    ومن الشواغل الهامة جدا عدم تحقيق تقدم في تحسين سجل الناخبين العراقيين الذي أجري آخر تحديث له في عام 2005.